Tradução de "é isso" para Esloveno

Traduções:

je to

Como usar "é isso" em frases:

Não sei o que é isso.
Sploh ne vem, kaj je to.
É isso que estás a dizer?
Je to kar mi hočeš reči?
É isso que pensas de mim?
Ne. Sploh ne razmišljam o tebi.
Meu Deus, o que é isso?
o moj bog! kaj je to?
É isso que me estás a dizer?
Bi mi rad povedal to, detektiv?
Não é isso que eu quero dizer.
Nisem tako mislila. –Vem, kaj si mislila.
É isso que estou a dizer.
V redu, vidiš, točno o tem govorim.
É isso que queres, não é?
No, ni to to kar hočeš. Mar ne?
É isso que estamos a tentar descobrir.
To je tisto, kar poskušamo odkriti.
É isso que eu quero saber.
To bi tudi jaz rad vedel?
É isso que estou a tentar descobrir.
To je tisto, kar poskušam ugotoviti.
É isso que está a dizer?
Ali je res to kar govoriš?
Não é isso que está em causa.
Ne gre za to. -Za kaj pa?
Não, não é isso que estou a dizer.
Ne, tega pa nisem rekla. -Meni pa se zdi, da si.
Nem sei o que é isso.
Kaj? Sploh nevem kaj je to.
É isso que estamos a fazer?
A to zdaj počneva? Dogovarjava se?
O que é isso na tua cara?
Kaj je to na tvojem obrazu?
É isso que eu gosto de ouvir.
To mi je všeč. - Vem.
É isso que está a fazer?
Ne gre zame, temveč za vas.
É isso que estou a fazer.
Torej, to je to kar počnem.
Tens a certeza que é isso que queres?
Si prepričan, da si tega želiš?
Não é isso que me preocupa.
Ni se končalo dobro zate. –To me ne zanima.
Eu sei o que é isso.
Jaz vem zaradi česa je to.
É isso que gosto de ouvir.
To rad slišim. Hvala za vaš čas, g.
Não é isso que estou a dizer.
To ni tisto, kar sem rekla. Zakaj ne?
É isso que estou a tentar dizer-te.
Ravno to ti hočem povedati, ok?
É isso que está a acontecer?
Ali je to tisto, kar se dogaja?
É isso mesmo que vou fazer.
Veš kaj? Res bom to naredil.
É isso que estamos a fazer.
Mislim, vsaj obadva delava to, torej...
5.8597400188446s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?